Seite 1 von 1
					
				Cry Macho
				Verfasst: Freitag 6. November 2020, 18:27
				von Invincible1958
				Seit dieser Woche laufen die Dreharbeiten zu "Cry Macho" in New Mexico.
Eastwood führt Regie und spielt die Hauptrolle.
Bekanntermaßen ist Eastwood ja ein Schnell-Arbeiter, und so soll die letzte Klappe schon am 16. Dezember fallen.
Haltet ihr es für möglich, dass es auch eine Rekord-Postproduction geben wird und einen Kinostart am letzten Februarwochenende, damit man noch im Oscar-Rennen dabei ist?
			 
			
					
				Re: Cry Macho (Clint Eastwood, 2021)
				Verfasst: Freitag 6. November 2020, 18:30
				von Mark_G
				Kann man bei Clint nie ausschließen, aber ich denke, es gibt schon genügend Oscar-Kandidaten...
			 
			
					
				Re: Cry Macho (Clint Eastwood, 2021)
				Verfasst: Dienstag 23. März 2021, 00:48
				von Invincible1958
				US-Kinostart: 22.10.2021
Und zeitgleich natürlich bei HBOMax
			 
			
					
				Re: Cry Macho
				Verfasst: Freitag 6. August 2021, 14:48
				von Mark_G
				
			 
			
					
				Re: Cry Macho
				Verfasst: Freitag 6. August 2021, 16:36
				von Invincible1958
				"If anyone wants to name his cock Macho, it's okay by me."
Ich frage mich wie so ein Gag vernünftig ins Deutsche übersetzt werden kann?
Es geht natürlich um den Hahn (=cock), der Macho heißt. Aber das Wort hat eben die doppelte Bedeutung, und dann noch mit dem Namen "Macho". haha
Für mich ist der Gag unmöglich in die Synchro hinüberzuretten.
"Wenn jemand seinen Hahn Macho nennt, hab ich kein Problem damit" - passt nicht.
Vielleicht: "Wenn jemand seinen Gockel Macho nennt, hab ich kein Problem damit"?
Obwohl Gockel ja auch kein Spitzname fürs Geschlechtsteil ist.
Jemand ne Idee?
			 
			
					
				Re: Cry Macho
				Verfasst: Samstag 7. August 2021, 22:27
				von MadMel
				Toller Trailer.
VÖ in den USA ist der 17.09., Deutschlandstart laut imdb am 21.10.
			 
			
					
				Re: Cry Macho
				Verfasst: Sonntag 8. August 2021, 09:12
				von arni75
				Invincible1958 hat geschrieben: ↑Freitag 6. August 2021, 16:36
"If anyone wants to name his cock Macho, it's okay by me."
Ich frage mich wie so ein Gag vernünftig ins Deutsche übersetzt werden kann?
Es geht natürlich um den Hahn (=cock), der Macho heißt. Aber das Wort hat eben die doppelte Bedeutung, und dann noch mit dem Namen "Macho". haha
Für mich ist der Gag unmöglich in die Synchro hinüberzuretten.
"Wenn jemand seinen Hahn Macho nennt, hab ich kein Problem damit" - passt nicht.
Vielleicht: "Wenn jemand seinen Gockel Macho nennt, hab ich kein Problem damit"?
Obwohl Gockel ja auch kein Spitzname fürs Geschlechtsteil ist.
Jemand ne Idee?
 
„Piephahn“ erfüllt beide Bedingungen 

 
			
					
				Re: Cry Macho
				Verfasst: Sonntag 8. August 2021, 11:29
				von Invincible1958
				arni75 hat geschrieben: ↑Sonntag 8. August 2021, 09:12
Invincible1958 hat geschrieben: ↑Freitag 6. August 2021, 16:36
"If anyone wants to name his cock Macho, it's okay by me."
Ich frage mich wie so ein Gag vernünftig ins Deutsche übersetzt werden kann?
Es geht natürlich um den Hahn (=cock), der Macho heißt. Aber das Wort hat eben die doppelte Bedeutung, und dann noch mit dem Namen "Macho". haha
Für mich ist der Gag unmöglich in die Synchro hinüberzuretten.
"Wenn jemand seinen Hahn Macho nennt, hab ich kein Problem damit" - passt nicht.
Vielleicht: "Wenn jemand seinen Gockel Macho nennt, hab ich kein Problem damit"?
Obwohl Gockel ja auch kein Spitzname fürs Geschlechtsteil ist.
Jemand ne Idee?
 
„Piephahn“ erfüllt beide Bedingungen 
 
 
Stimmt. Du solltest Synchron-Drehbuchautor werden. 
